edukacja i gra Czy ktos z nas spodziewalby sie, ze bedzie kladziony tak duzy nacisk na edukacje dzieci juz od wieku trzech a nawet dwoch lat? Kiedys bylo to wrecz nie do pomyslenia i dziwiono by sie, ze od

kvinnors vantan

Posted by: admin

kvinnors vantan.txt
2236 sekunda: - Good morning. I'm Sister Rut.
          - I'm Berg.
2253 sekunda: Miss Brogren.
2262 sekunda: - Address?
          - Brahegatan 58.
2265 sekunda: - Phone number?
          - 676808.
2269 sekunda: Other numbers to call?
2272 sekunda: You'll call nowhere.
2274 sekunda: - No close family?
          - No.
2276 sekunda: - Nobody?
          - No, nobody.
2279 sekunda: You're going to undress.
          Then we will make an albumin test.
2295 sekunda: - Do they all scream?
          - I beg your pardon?
2297 sekunda: Do they all scream?
2299 sekunda: No, absolutely not.
2302 sekunda: - It's unbearable.
          - What?
2305 sekunda: Their screams.
2306 sekunda: It certainly relieves them.
2311 sekunda: Do you have children, Sister Rut?
2313 sekunda: No. Why do you ask this question?
2315 sekunda: I was just asking.
2317 sekunda: You can break your waters,
          in here.
2374 sekunda: Maybe it'll take you in
          6 or 8 hours.

311 marny marvin w kosmosie

Posted by: admin

cat people.txt
6730 sekunda: Kto zamknął razem wrony I jeżozwierze?
6732 sekunda: Pomyślałem że są takie różne
          że mogą mieszkac razem.
6736 sekunda: - Nasz nowy asystent ma nowy problem.
          - Przepraszam.
6739 sekunda: Wrony wydziobują kolce z jeżozwierzy.
6744 sekunda: Rozdzielić je.
6746 sekunda: - Och.
          - Brilliant.
6748 sekunda: - Masz go?
          - Tak
6750 sekunda: - Dzięki.
          - Jasne.
6752 sekunda: Zjesz lunch?
6754 sekunda: - Nie teraz. Za parę minut.
          - OK. Spotkamy się w domu.
6829 sekunda: Napisy: tłumaczyła kochana Kinia dopasował i przerobił aliensexfiend :)
6832 sekunda: >> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
          >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
0 sekunda:
311 marny marvin w kosmosie.txt
15 sekunda: Marklar? Tu Marklar.
          Zbliża się Marklar!
19 sekunda: >Podejście do Marklara.
          Strefa pierwszego kontaktu.<
33 sekunda: Witajcie, Marklary!
          Jestem Marklar.
40 sekunda: Przybywam
          w Marklarze!
44 sekunda: O, Marklar!
66 sekunda: Dzień dobry!
67 sekunda: Jestem siostra Hollis.

doctor sleep - eng - 23 976fps - 2002

Posted by: admin

doctor sleep - eng - 23,976fps - 2002.txt
5030 sekunda: I am Francis Paladine.
5044 sekunda: Do you know the darkest fear that
          gnaws at the heart of men? Do you?
5049 sekunda: I have examined your mind and
          found that, like me, you have a gift.
5053 sekunda: But you have hidden
          your gift under a bushel.
5056 sekunda: Men choose to be weak,
          because power frightens them.
5060 sekunda: So also do they choose to die.
5064 sekunda: But I have cheated the Reaper
          nine times with my physic...
5067 sekunda: and today will mark a tenth.
5072 sekunda: Farewell, sweet Michael.
          Ignorant Michael.
5076 sekunda: Sleep now.
5078 sekunda: Allow thyself to slip away.
5085 sekunda: Wake up, Michael.
5088 sekunda: Wake up, Michael.
5091 sekunda: Wake up, Michael!
5108 sekunda: He is strong.
5114 sekunda: Kill him.
5131 sekunda: Are you looking for Tony, love?
5134 sekunda: - Is he in?
          - No, he's been held up.
5137 sekunda: - I've been waiting for an hour.
          - Maybe you can help. I'm looking...
5140 sekunda: - Is this more historical research?
          - What?

six feet under 501 hdtv -tcm english

Posted by: admin

six.feet.under.501.hdtv.xvid-tcm.english.txt
1501 sekunda: It doesn't mean I won't
          lay awake at night worrying
1502 sekunda: About the fact you're in his bed.
1505 sekunda: That's a nice thing to say
          about your wife's brother.
1508 sekunda: She knows how I feel.
1513 sekunda: It is so unfair to hold
          things that happened
1515 sekunda: years ago against someone.
1518 sekunda: That's saying that
          people can't change!
1520 sekunda: I mean, you changed!
1523 sekunda: Yeah, I've changed,
1524 sekunda: But I'm not totally
          fucking insane.
1527 sekunda: I didn't try and carve a
          tattoo off somebody's ass.
1529 sekunda: Shut up!
1531 sekunda: Here.
1546 sekunda: What?
1549 sekunda: I don't know.
1551 sekunda: Did you have
          a bad dream?
1553 sekunda: Maybe.
1556 sekunda: Yeah.
1559 sekunda: What?
1562 sekunda: Oh my god,
          I'm bleeding.

tristana

Posted by: admin

tristana.txt
2137 sekunda: you go
2189 sekunda: there are dogs here make trouble
2193 sekunda: that is ok
2196 sekunda: sit down
2203 sekunda: catarona?
2204 sekunda: ye~ , the inspiration from the barcelona
2208 sekunda: ok
2220 sekunda: over there
2231 sekunda: i want your favor
2233 sekunda: can you be my module?
2245 sekunda: what, kill the dog
2246 sekunda: thank you
2248 sekunda: for carefulness, i shot it two
2267 sekunda: please be more careful
2269 sekunda: it is not joking
2277 sekunda: we are arranged
2287 sekunda: what does he think, there is no good appointment
2290 sekunda: a vagarious man
2292 sekunda: does he think i am a shameless woman?
2295 sekunda: shit. i tell the adress to him

mulholland drive pl cd1

Posted by: admin

mulholland drive pl cd1.txt
2566 sekunda: Rita. ?
2572 sekunda: Przepraszam... ja...
2575 sekunda: O co chodzi ?
2580 sekunda: Myślałam, że kiedy się obudzę...
2582 sekunda: Myślałam, że sen mi pomoże.
2586 sekunda: O co chodzi ?
2589 sekunda: Nie wiem, kim jestem.
2592 sekunda: Jak to ? Jesteś Rita.
2594 sekunda: Nie, nie jestem. Nie pamiętam, jak się nazywam.
2599 sekunda: Nie wiem, kim jestem.
2612 sekunda: To twoja torebka. W środku musi być
          twoje nazwisko.
2618 sekunda: Przecież chcesz wiedzieć, prawda ?
2621 sekunda: - Tak... ale...
          - No otwórz.
2718 sekunda: - Na pewno niczego nie chcesz ?
          - Nie tutaj... dzięki.
2722 sekunda: - Coś do picia ?
          - Nie... raczej nie.
2726 sekunda: Wezmę papierosa, jeśli masz.
2732 sekunda: Wyciągnij sobie z kieszeni mojej koszuli.
2740 sekunda: Są na ulicy jakieś nowe dziewczęta ?
2745 sekunda: Nie. Nie widziałam żadnej.
2750 sekunda: Brunetka... ? Może być trochę potłuczona... ?

the x-files 4x04 - teliko eng

Posted by: admin

the x-files 4x04 - teliko eng.txt
1137 sekunda: And... you want me
          to do what exactly?
1140 sekunda: I'd like you to cross-reference
          the names on that list...
1142 sekunda: with anyone applying for permanent
          resident status or a work visa...
1144 sekunda: within the last three months.
1146 sekunda: I am a social worker, not a police officer.
1149 sekunda: My business is not chasing down illegals.
1151 sekunda: Sir, we're not here to arrest anybody.
1153 sekunda: But you are F.B.I. agents, are you not?
1157 sekunda: Yes, investigating a possible public health crisis.
1165 sekunda: What kind of crisis?
1182 sekunda: He's not at home.
          We might as well get comfortable.
1185 sekunda: It has to be here, Mulder. There has
          to be evidence of a virus or bacterium.
1191 sekunda: I think if you looked up
          from the microscope for a minute,
1193 sekunda: you'd see that what's really missing is a motive.
1196 sekunda: The motive of any pathogen
          is to reproduce itself.
1199 sekunda: And my job as a doctor is to find out
          if and how it is being transmitted.
1203 sekunda: - If this is a health crisis.
          - Death is a health crisis.
1206 sekunda: Something caused Owen Sanders' pituitary to fail,
1209 sekunda: which in turn caused his metabolism
          to drop resulting in myxedema coma...
1212 sekunda: and, finally, in death.

csi 3x19 - a night at the movies

Posted by: admin

csi 3x19 - a night at the movies.txt
43 sekunda: Sir?
45 sekunda: I have to...
50 sekunda: Whoo! Theaters are
          like nightclubs;
52 sekunda: they should always
          keep the lights off.
54 sekunda: This is the last art house
          left in Vegas.
57 sekunda: I saw
          Baraka
          here,
59 sekunda: on a double bill
          with
          Koyaanisqatsi.
61 sekunda: Was anyone
          else here?
          Sure.
64 sekunda: With you?
          No.
65 sekunda: Thursday night is Noir Night.
66 sekunda: The poor sap was slumped over
          like a sack of potatoes,
70 sekunda: oozing blood like a broken
          bottle of ketchup.
77 sekunda: His name is Gus Sugarman.
80 sekunda: Runs a dental practice
          in Henderson.
82 sekunda: Cell phone went off
          three times during the movie.
84 sekunda: So, an usher finally
          came over to shut him up.
87 sekunda: Yeah, somebody
          beat him to it.
90 sekunda: Single puncture wound
          to the base of the skull.
94 sekunda: And nobody saw anything?
95 sekunda: They were watching
          the movie.

dead or alive 1 hanzaisha 1999 dvdrip -nm pl

Posted by: admin

dead.or.alive.1.hanzaisha.1999.dvdrip.xvid-nm.pl.txt
603 sekunda: - A to nie był film?
          - Nie, to serial telewizyjny. Wciąż jeszcze leci.
609 sekunda: Ach tak.
612 sekunda: Jest świetny. Duży przebój.
617 sekunda: „Równowaga”, tak?
620 sekunda: Co złego jest w tym, że
          pies chce swoją kość?
641 sekunda: Bracie?
649 sekunda: Wróciłem.
657 sekunda: Chcę zobaczyć mamę.
663 sekunda: y:i Droga Mamo, jak się czujesz?
669 sekunda: y:i Dojechałem cały i zdrowy.
675 sekunda: y:i Dzięki Ryu i jego przyjaciołom...
681 sekunda: y:i ...mogłem się uczyć w USA.
687 sekunda: y:i Jestem bardzo szczęśliwy.
690 sekunda: y:i Będę się bardzo starał.
697 sekunda: y:i Mamo.
699 sekunda: y:i Widziałaś się z tatą?
703 sekunda: y:i Tam, w niebie?
710 sekunda: y:i Trzymaj się.
737 sekunda: Wróciłem!
761 sekunda: - Pamiątka.
          - Dla mnie?